Historia de mi vida – Giacomo Casanova


Historia de mi vida – Giacomo Casanova 


Histórico: Es indudable que un relato del siglo XVIII en primera persona por alguien que vivió, viajó y disfrutó de toda la magnificiencia de su época supone el mejor texto histórico que podamos hallar. No es necesario conjeturar, extrapolar o investigar demasiado, ya que los hechos y los datos están ahí, son totalmente verosímiles y aunque no sean del todo objetivos, sí son la visión de su mundo que tuvo Casanova, lo cual le convierte en un documento único.


Social: El retrato de las costumbres sociales, usos, tendencias, personalidades y forma de ser de cientos de personas de todas las clases concebibles, desde taberneros y prostitutas de baja estofa a reyes, príncipes, Papas y científicos. Hombres, mujeres, ancianos y niños de todas las edades circulan fluidamente por los recuerdos de Casanova en una abundancia tal que nos deja impresionados. Decenas de ciudades las cuales eran las más importantes de su siglo son dibujadas en todos sus ambientes mostrando la idiosincrasia de ellas y de sus gentes así como las diferencias de unas con respecto a las otras

Literario: Por supuesto que Casanova no vivió de escribir pero está claro que no era manco al hacerlo. Su grandiosa cultura le permitía describir, narrar y poner por escrito cualquier cosa, desde un paisaje a un baile, desde una conversación de horas al funcionamiento de una estufa, de comentarios sobre los clásicos griegos a las ventosidades de cierta joven que le impedían terminar la faena. No encontraremos ninguna dificultad en seguir de forma fluida la lectura, bien organizada, culta, elegante, siempre pidiendo leer unas páginas más. Nunca quedamos ahítos de las aventuras de este díscolo personaje.

Amoroso: Es cierto que Casanova no era buen amante pero quienes se lo afean ya quisieran haber sido tan ‘malos’ como él. Sin ser el tema prioritario cuenta sus conquistas con grandes dosis de buen gusto, pero donde triunfa es en los prolegómenos y tretas que ingenia para conseguir a las más bellas mujeres.

Editorial. Excelente edición, dos tomos de papel biblia engloban 3400 páginas que llevan detrás de sí un trabajo impresionante. Tenemos que destacar el esfuerzo de Atalanta por ofrecernos este tesoro en español, el cual ha sido posible gracias al espectacular trabajo de Mauro Armiño en la traducción. Por añadidura también se ha ocupado de las notas, las cuales desgranan y hacen accesible un siglo, unos personajes y costumbres para todos nosotros. La introducción de Félix de Azúa nos abre un mundo diferente explicándonos en detalle el origen del libro original. La encuadernación y el estuche ponen la guinda a este libro que sin duda vale lo que cuesta.

Cualquier aficionado o admirador de estos géneros encontrará en el Casanova su ideal. Los amantes de la novela histórica, de la buena literatura, de la novela de aventuras, de los libros de viajes, de la literatura romántica y de los grandes proyectos literarios confluyen por primera y quizás única vez en un solo libro.

RESEÑA DE LA EDITORIAL ATALANTA

Las Mémoires de Casanova constituyen el cuadro más completo y detallado de las costumbres de la sociedad del siglo XVIII: una auténtica autobiografía de ese periodo. Probablemente ningún otro hombre en la historia haya dejado un testimonio tan sincero de su existencia, ni haya tenido una vida tan rica, amena y literaria junto a los más destacados personajes de su tiempo.

Escrito en francés, en sus años de declive, cuando Giacomo Casanova (1725-1798) era bibliotecario del castillo del conde Waldstein en Bohemia, el manuscrito de sus memorias fue vendido en 1820 al editor alemán Brockhaus. Éste encargó su edición a Jean Laforgue, quien no se conformó con corregir el estilo, plagado de italianismos, sino que adaptó su forma de pensar al gusto prerromántico de la época, censurando pasajes que consideraba subidos de tono. En 1928, Stefan Zweig se lamentaba de la falta de un texto original de las Mémoires que permitiera «juzgar fundadamente la producción literaria de Casanova». No fue hasta 1960 cuando la editorial Brockhaus decidió desempolvar el manuscrito original para publicarlo por fin de forma fiel y completa, en colaboración con la francesa Plon. La edición de Brockhaus–Plon se había traducido al inglés, alemán, italiano y polaco, pero no al español.

Atalanta brinda al lector la oportunidad de gozar por primera vez en español de la auténtica versión de este gran clásico de la literatura universal, traducido y anotado por Mauro Armiño y prologado por Félix de Azúa, con cronología, bibliografía e índice onomástico.


Ficha del libro

Estuche que contiene los dos volúmenes de Historia de mi vida de Giacomo Casanova y Los últimos años de Casanova de Joseph Le Gras y Raoul Vèze.

Premio Nacional a la mejor traducción de 2010 por Historia de mi vida para Mauro Armiño.

Historia de mi vida se compone de dos volúmenes con un total de 3.648 páginas en un estuche contenedor.

«...Lo hace como si las relatara a un auditorio incansable y ávido de sus palabras. Sus aventuras se suceden sin descanso y las páginas se leen como una trepidante serie de viñetas, a cual más asombrosa y desinhibida. Su descaro no se fija límites. Adora a las mujeres. A todo tipo de mujeres, ricas y pobres, sin importarle la edad y procedencia, siempre y cuando le resulten interesantes. Le gustan, sobre todo, las jóvenes inteligentes y con carácter. Se enamora sinceramente cientos de veces porque se resiste a llevarse a la cama a una mujer que no ame. Aunque ese amor no dure mucho y su resistencia al matrimonio sea su único dogma de fe. Comparándolo con la leyenda del otro gran seductor, el autor francés Philippe Sollers escribe en su libro Casanova l'admirable: "Don Juan es el volcán, Casanova el jardín".»
Fietta Jarqué. Babelia. El País

«En la época en que me propuse leer lo más significativo del memorialismo europeo a fin de conocer las condiciones en que había surgido el género, recuerdo haber leído las memorias de Casanova en una edición ordinaria, deturpada por múltiples manipulaciones textuales y con una cubierta vulgar. No encontré entonces nada mejor, pero al leer ahora los dos magníficos volúmenes de la Historia de mi vida editados por Atalanta, al cuidado de Mauro Armiño y con un excelente prólogo de Félix de Azúa, no he podido por menos de comparar con espanto ambas lecturas. ¿Por qué tantas veces aquello relacionado con el sexo o el amor galante, incluso un libro, ha estado impregnado de sordidez y mal gusto?»
Anna Caballé. ABC de las Letras

«Si sólo hubiera narrado “la verdad”, el libro conocido como Histoire de ma vie creo que carecería de interés literario, aunque bien podría haber sido un gran documento para historiadores y sociólogos. Lo asombroso es que, en su estado real, […] es […] también una obra maestra literaria, un relato que conmueve, exalta, divierte, inspira, solaza y excita tanto la lujuria como el raciocinio.»
Félix de Azúa

«Despilfarrador, viajero y, por encima de todo, libertino. Pero también gran escritor, erudito y filósofo. Así fue Giacomo Casanova, y así, en todas sus dimensiones, se muestra en sus Memorias que, por primera vez en España, la editorial Atalanta publica sin cortes ni censura. A lo largo de más de 3.600 páginas, el amante perfecto se muestra en toda su esplendorosa, lúbrica y autodestructiva humanidad y nos desvela un siglo XVIII tan absorto en la pasión como en el raciocinio.»
Emma Rodríguez. Las memorias sin censura de Casanova. Magazine El Mundo 


Las Mémoires de Casanova constituyen el cuadro más completo y detallado de las costumbres de la sociedad del siglo XVIII: una auténtica autobiografía de ese periodo. Probablemente ningún otro hombre en la historia haya dejado un testimonio tan sincero de su existencia, ni haya tenido una vida tan rica, amena y literaria junto a los más destacados personajes de su tiempo.

Escrito en francés, en sus años de declive, cuando Giacomo Casanova (1725-1798) era bibliotecario del castillo del conde Waldstein en Bohemia, el manuscrito de sus memorias fue vendido en 1820 al editor alemán Brockhaus. Éste encargó su edición a Jean Laforgue, quien no se conformó con corregir el estilo, plagado de italianismos, sino que adaptó su forma de pensar al gusto prerromántico de la época, censurando pasajes que consideraba subidos de tono. En 1928, Stefan Zweig se lamentaba de la falta de un texto original de las Mémoires que permitiera «juzgar fundadamente la producción literaria de Casanova». No fue hasta 1960 cuando la editorial Brockhaus decidió desempolvar el manuscrito original para publicarlo por fin de forma fiel y completa, en colaboración con la francesa Plon. La edición de Brockhaus-Plon se había traducido al inglés, alemán, italiano y polaco, pero no al español. 

Atalanta brinda al lector la oportunidad de gozar por primera vez en español de la auténtica versión de este gran clásico de la literatura universal, traducido y anotado por Mauro Armiño y prologado por Félix de Azúa, con cronología, bibliografía e índice onomástico.

«Era un hombre de mucho esprit, carácter y conocimientos; en sus memorias se confiesa como un aventurero, hijo de padre desconocido y de una mala actriz de Venecia […]. Haré todo lo que pueda para recordar sus memorias, cuyo cinismo, entre otras cosas, es su mayor mérito, pero esto será lo que impida que vean la luz. Tienen dramatismo, agilidad, comicidad, filosofía, novedades sublimes e inimitables.»

Fragment sur Casanova, Príncipe de Ligne 

www.edicionesatalanta.com