que comienza con la transcripción de un texto de Menéndez Pidal y los siguientes epígrafes: 1º Colón escribía siempre en latín o en español, nunca en italiano ni en portugués. 2º Su latín era hispánico, e hispanismos sus errores. 3º Su español es muy aportuguesado, pero no aparecen italianismos. 4º La primera lengua moderna que Colón supo escribir fue el español.
Siguiendo la pauta del señor Verd Martorell, transcribimos: “Es importante tener en cuenta el hecho de que mientras el futuro Descubridor residía en Portugal (período de 1476-1485), antes de entrar en Castilla, en uno de sus libros de consulta, la “Historia rerum ubique gestarum” de Eneas Silvio (Pio II), edición de Venecia, 1477, escribió en 1481 una larga apostilla en castellano”, cuyo texto comenta Salvador de Madariaga, diciendo: “El castellano en el siglo XIV se hablaba ya entonces como lengua predominante en algunas comarcas de Mallorca y en Tortosa”. No obstante, según comenta el propio Verd Martorell, la correspondencia entre Cristóbal Colón y sus hermanos está toda en español.
En otra de sus páginas, alude el señor Verd, al falso documento Borromeo, publicado en el diario ABC el 21 de Agosto de 1931, y que cito en mi libro como falso documento desechado por la Real Academia hace ya muchos años.
Otra de las citas importantes obviadas por el señor Verd es la que se refiere al escudo de armas, y cita el propio Colón, al decir, “yo no soy el primer Almirante de mi familia”. Tal y como refleja su escudo, en el que figuran las cinco anclas correspondientes a sus antepasados: Paio Gómez Chariño, Alonso Jofre Tenorio, Alvar Páez de Soutomaior, Diego Hurtado de Mendoza y Pedro Alvarez de Soutomaior (identificado este último como Pedro “Madruga”, a través de las iniciales de su propia firma).Hecho que corrobora su parentesco con las Casas Reales de Castilla y de León.